====== המדריך לצפייה בסרט עם כתוביות בעברית בלינוקס ====== == dlev1 == [[dlev1@dlev1.dr-design.co.il]] == 16.10.2006 == ^ היסטוריית גירסאות ^^^ ^ גירסה 1.0 ^ 16-10-2005 ^ xx ^ | גירסא רשמית ראשונה ||| ==== פתח דבר ==== מדריך זה מתאר שלב אחר שלב כיצד לצפות בסרט עם כתוביות בעברית בנגן קפאין.\\ כתבתי את המדריך מכוון שלא מצאתי שום מדריך אחר בעברית וכל התמיכה התבצעה בפורומים השונים.\\ פניתי לעזרה ולאחר שהדריכו אותי כיצד לעשות זאת החלטתי לכתוב את המדריך בכדי לעזור למשתמשים אחרים.\\ ==== זכויות יוצרים ורשיון === הרשות נתונה בזאת להעתיק, להפיץ ו/או לשנות את המסמך הזה, תחת תנאי הרשיון לשימוש חופשי במסמכים של המוסד לתוכנה חופשית, גרסה 1.1 או כל גרסה מאוחרת יותר שתפורסם ע"י המוסד לתוכנה חופשית, כאשר הסעיפים הקבועים הם [...], פסקאות העטיפה הקדמית הם [...] ופסקאות העטיפה האחורית הם [...]. העתק של הרשיון ניתן למצוא בסעיף שכותרתו "רשיון לשימוש חופשי במסמכים". רשיון ה-GFDL זמין כאן: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html ==== הסרת אחריות ==== הכותב אינו נושא באחריות עבור שימוש ברעיונות, דוגמאות ומידע שבמדריך. השימוש הוא באחריות הקורא בלבד. המדריך עשוי להחיל טעויות ופרטים לא נכונים, שהשימוש בהם עשוי להיות מזיק למחשבך. למרות הסבירות הנמוכה, הכותב אינו לוקח כל אחריות ==== תורמים למדריך \ תודות ==== תודה לאנשים הבאים על תרומתם לכתיבת המדריך, * איתי ==== משוב ==== תגובות, תלונות, הערות והארות לכתובת: . ==== פרק ראשון: התקנת קפאין והוספת פונטים בעברית ==== ראשית יש להתקין את התוכנה קפאין (Kaffeine). תוכלו לעשות זאת בעזרת [[התקנת תוכנה|מנהל החבילות]] או באובונטו על ידי הפקודה הבאה: sudo apt-get install kaffeine -y __שימו לב:__ אני משתמש באובונטו ולכן השתמשתי בפקודה sudo בתור משתמש על ובכלי apt-get, כל אחד יפעל לפי המערכת שלו. במערכת מנדריבה החבילה מותקנת כבר ולכן אין צורך להתקין. לאחר התקנת החבילה יש להוריד פונטים המתאימים לתמיכה בעברית בנגן קפאין,\\ את הפונטים מורידים בעזרת הפקודה הבאה: wget http://www.penguin.org.il/guides/kaffeine-hebrew/xine.fonts.tar.bz2 לאחר הורדת הקובץ יש לפתוח את הכיווץ על ידי הפקודה הבאה: tar -xf xine.fonts.tar.bz2 לאחר פתיחת הכיווץ יש להיכנס לתקייה על ידי הפקודה הבאה: cd xine.fonts משתמשי אובונטו בלבד מקישים את הפקודה הבאה: sudo cp *.gz /usr/share/xine/libxine1/fonts משתמשי כל המערכות האחרות עוברים למשתמש עד ומקישים את הפקודה הבאה: cp *.gz /usr/share/xine/libxine1/fonts בתהליך זה התקנתם פונטים מתאימים לתמיכה בעברית בקפאין, כעת יש להגדיר את התוכנה,\\ לאחר עליית התוכנה יש להיכנס ללחוץ על האפשרות Settings ולהיכנס לתפריט xine Engine Parameters. בצד שמאל יש לבחור באייקון subtitles ולשנות את ההגדרות לפי התמונה. {{מדריכים:1.png}} לאחר מכן עברו לכרטיסייה Expert Options ומלאו בשדה את המילה Hebrew על פי התמונה: {{מדריכים:2.png}} לאחר מכן לחצו OK, ברכותיי התוכנה תומכת בעברית. כעת יש להתאים את הכתוביות לתוכנה. ==== פרק שני: התאמת הכתוביות מימין לשמאל ==== ראשית פתחו קובץ טקסט ושמרו את הסקריפט הבא: #!/usr/bin/perl # # A simple perl script to convert Hebrew subtitle files, so they could be # viewed under linux (say, using mplayer or avifile). # # The script uses FriBidi # # Lior Chen , Feb 2002 if (!$ARGV[0]) { print "Usage: sub2linux movie.sub\n"; exit; } open (SUB, $ARGV[0]); $out_file = ">". $ARGV[0] . ".1"; $linsub_name = $ARGV[0] . ".1"; $linsub_linux = $ARGV[0] . ".linux"; open (LIN_SUB, $out_file) || die "cant write: $!"; print "Generating subtitle..."; while () { if (index($_,"\|")) { chop $_; chop $_; s/(\{\d+\}\{\d+\})([^|]+)\|([^|]+)/$1$3|$2/; print LIN_SUB; print LIN_SUB "\n"; } } close(SUB); close(LIN_SUB); system("fribidi --ltr -c ISO8859-8 $linsub_name \> $linsub_linux"); unlink($linsub_name); print "done! the new subtitle file is $linsub_linux\n"; __שימו לב:__ יש לשמור את הסקריפט בשם convert באותה התקייה עם קבצי הכתוביות. לאחר ששמרתם את הסקריפט וברצונכם להתאים את קבצי הכתוביות יש להשתמש בפקודה הבאה: perl convert subtitle.sub __שימו לב:__ במקום השדה subtitle.sub יש למלא את שם הקובץ. לאחר הפעלת הסקריפט הכתוביות מוכנות לשימוש. {{tag>latest עברית hebrew subtitles}}